「課せられた責務だけを
果たしておればよいものを、
要らぬ欲なぞ出しおって。
Better if they simply
fulfilled their allotted duty
than giving rise to a needless greed.
--------------------------------------------------------------------------------
「勝手な教義、
信仰……。
問題だな。
Unapproved doctrines,
beliefs......
It is an issue.
--------------------------------------------------------------------------------
「狂言者に感化された
相識など無用。
We have no use
for an organization become fanatic.
--------------------------------------------------------------------------------
「寄る辺を求めるは
人の常だ。
To seek protection
is the human condition.
--------------------------------------------------------------------------------
「だが過ぎたるはなお、
及ばざるが如し。
訓戒が必要だ。
But it is so far gone
as to be irredeemable.
An example must be made.
--------------------------------------------------------------------------------
「もとよ打ち捨てられる
運命にある組識。
今更どうなるものでもあるまい。
The organization was fated
to be abandoned from the beginning.
It is not something to be concerned with now.
--------------------------------------------------------------------------------
「左様。
存続させたところで
得るものはない。
Correct.
We gain nothing
from its continued existence.
--------------------------------------------------------------------------------
「最早、十分その役目は
果たしてくれた。
現在 ″各地の処理中 ″だ。
It has already sufficiently
carried out it's purpose.
Currently "dealing with each region".
--------------------------------------------------------------------------------
「アクヴィの処理は
スタインが指揮しておる。
Stein is supervising the
disposal in Aquavy.
--------------------------------------------------------------------------------
「″因縁の処理″
も含めてな。
And providing instruction
on "deserved punishment".
--------------------------------------------------------------------------------
「それも今の一矢で
片付いてのではないか?
We will be dealing with that
as well in this strike, will we not?
--------------------------------------------------------------------------------
「それにしても、カレルレン……
御大層なことだ。
たかが分子機械。
何をそれ程入れ込むのか。
Be that as it may, Karellen......
is going to great lengths.
It is only molecular machinery.
For what does he put forth such effort?
--------------------------------------------------------------------------------
「″ヒト″も″機械″も
我等にとっては同義。
For us, "human" and "machine"
have the same meaning.
--------------------------------------------------------------------------------
「そう。
どちらでも同じこと……。
That is so.
Both are the same......
次へ